L’interprétariat en santé mentale à Montréal
L’importance de l’interprétariat dans le domaine de la santé mentale en situation de barrières linguistique et culturelle n’est plus à démontrer. Le dialogue est la base à partir de laquelle l’évaluation et le traitement sont élaborés, et la langue est le principal moyen par lequel les usagers transmettent leurs souffrances et par lequel les intervenants partagent leur compréhension de la situation de ces derniers. La présence d’un interprète est dès lors cruciale en contexte plurilingue. Toutefois, travailler avec un interprète ne s’improvise pas et nécessite de savoir à qui on a à faire et ce que l’on en attend, mais implique également des enjeux relationnels que cette tierce personne peut susciter. Les conséquences éthiques sont grandes et les dilemmes qui peuvent en résulter soulignent une nécessité d’encadrement